

D3357

།པཎྜི་ཏ་དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ་དང་། ཁམས་པ་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་བ་རིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་པའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨ་ཙ་ལ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། མི་གཡོ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས། འཕགས་པ་མི་གཡོ་བ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ ལོ།།པུས་མོའི་ལྷ་ང་སར་བཙུགས་པ། །གཡས་པའི་ཕྱག་ན་རལ་གྲི་བསྣམས། །དེ་ཡི་ཅིག་ཤོས་ཕྱག་ན་ནི། །ཁུ་ཚུར་སྡིགས་མཛུབ་ཞགས་པ་བསྣམས། །སྐུ་ལུས་མཁྲང་ཞིང་གྲིམས་པ་ལ། །གཏུམ་ཞིང་འབར་བ་གཏུམ་པའི་སྤྱན། །བགེགས་འཇོམས་མི་གཡོ་བ་ཡིས་ནི། ། སྲིད་པའི་བགེགས་རྣམས་ཞི་བར་མཛོད། །ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གཙོ་བོ་རྣམས། །དེ་ལ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི། །མེ་ཏོག་ལ་སོགས་བློས་མཆོད་བྱ། །སྡུག་བསྔལ་རྣམས་ལས་བསྐྱབ་པའི་ཕྱིར། །བདག་ཉིད་ལུས་ནི་དབུལ་བར བགྱི།།སྔགས་པས་དགེ་བ་སྤེལ་བའི་ཕྱིར། །སྡིག་པ་རྣམས་ནི་བཤགས་པར་བགྱི། །རྫོགས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་སེམས་ཚོགས། །སློབ་དང་མི་སློབ་སེམས་ཅན་གྱི། །བསོད་ནམས་རང་བཞིན་མ་ལུས་པ། །དེ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བྱ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ། །རྫོགས་ པའི་བྱང་ཆུབ་ངེས་པར་བསྟེན།།ཚངས་པ་ཡི་ནི་གནས་བཞི་པོ། །རིམ་པ་ཇི་བཞིན་བསྒོམ་པར་བྱ། །མཚན་ཉིད་དང་བྲལ་སྟོང་པ་ཉིད། །རྒྱུ་དང་བྲལ་བས་མཚན་མ་མེད། །སྨོན་ལམ་ལས་ཀྱང་རྣམ་གྲོལ་བའི། །རང་བཞིན་ཉིད་དུ་དངོས་པོ་བསྒོམ། །སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཉི་དཀྱིལ་དུ། ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བྱུང་བཞུགས་པར་བལྟ། །དཔའ་བོ་སྤྱན་གསུམ་དམར་བ་སྟེ། །ཕྱག་གཉིས་རིན་ཆེན་ཅོད་པན་ཅན། །མགོན་པོ་སྡིག་པ་མོད་ལ་སྤོང་། །ཇི་ལྟར་འདོད་པ་ཡོངས་སུ་སྐོང་། །ཟར་མའི་མེ་ཏོག་ལྟ་བུའི་མདོག་།སངས་རྒྱས་དྲི་མེད་འོད་ཟེར་འགྱེད། །ཡ་སོས་མ་མཆུ་རྣམ་པར བཙིར།།རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །དཔལ་ལྡན་ཁྲོ་བོ་གཏུམ་པོ་ཆེ། །ཕྱག་ན་དྲག་ཤུལ་རལ་གྲིས་བྲེལ། །གཡོན་ན་སྡིགས་མཛུབ་ཞགས་པ་སྟེ། །གཡོན་པའི་པུས་མོ་ས་ལ་བཙུགས། །འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་ཟུར་མིག་གཟིགས། །འཇིགས་པ་ ཡང་ནི་འཇིགས་པར་མཛད།།ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཟི་བརྗིད་ཆེ། །དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་འདྲ་བར་ལྟ། །དེ་ཉིད་ཐུགས་ཀར་སྔགས་པ་ཡིས། །ས་བོན་མཚན་མར་ཡང་དག་ལྡན། །ཇི་སྲིད་མི་སྐྱོའི་བར་དུའོ།

我来为您翻译这段藏文：
班智达多杰和康巴译师比丘巴日翻译并校对。


梵文为：Acala-sādhanaṃ
藏文为：米哟威竹塔
汉译为：不动尊修法
顶礼圣不动尊！
左膝着地，
右手持剑，
另一手中，
持索金刚拳印。
身形挺拔紧实，
目光威猛炽燃，
愿不动除障尊，
平息轮回诸障。
十方诸佛及，
诸大菩萨众，
于彼种种相，
意献花等供。
为救诸苦故，
我今献此身。
修行增善故，
忏悔诸罪业。
诸佛菩萨众，
有学无学众，
一切众生之，
福德皆随喜。
皈依三宝尊，
决定趋圆觉。
四梵住境界，
如次第修习。
离相即空性，
无因即无相，
解脱诸愿求，
修习自性法。
于杂色莲花，
日轮中现观，
吽字现安住。
勇士三目赤，
二手持宝冠，
怙主速除罪，
如所愿圆满。
身色如茅花，
佛陀无垢光。
龇牙咬下唇，
种种庄严饰。
具德大忿怒，
右手执利剑，
左手金刚印，
左膝着地上。
大怖侧目视，
令怖亦生畏。
智慧大尊严，
观同三昧耶。
于彼心间中，
修者当观想，
种子字相好，
直至不疲时。

 །བསམ་གཏན་སྐྱོ་ན་ལྷ་ཡི་ནི། །རྣལ་འབྱོར་ལྡན་པས་བཟླས་པ་བྱ། ། དེ་ནས་གསུངས་པའི་དངོས་གྲུབ་ནི། །ཐེ་ཚོམ་མེད་པ་ཁོ་ནར་ཐོབ། །དེ་ལ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུཾ་ཕཊ། སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ནི་ལན་ཅིག་བཟླས་པས་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བསྲེག་པར་འགྱུར་ཞིང་ཐམས་ཅད་སྲུང་བར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །འབྱུང་པོ ལ་སོགས་པའི་གདོན་གྱི་འཇིགས་པ་ལ།ཡུངས་ཀར་གྱིས་བརྡེགས་པས་གདོན་ཐམས་ཅད་འབྱེར་བར་བྱེད་དོ། །ཁམ་ཕོར་ལ་རྡོ་རྒྱུས་ཀྱིས་བྲིས་ནས་སྒོ་ལྟག་ལ་བཏགས་ན། བྱིས་པ་གསར་དུ་བཙས་པ་སྲུང་བར་བྱེད་དོ། །སྤྲ་ཚིལ་གྱིས་གཟུགས་སོར་བཞི་པའི་ཚད་དུ་བྱས་ནས་དེའི་སྙིང་ གར་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་བཅས་པ་གྲོ་ག་ལ་མངོན་པར་བྲིས་ཏེ་བཙུགས་ནས།དེའི་ཁ་ལ་ཚེར་མས་བཙུགས་ན་ཕྱིར་རྒོལ་བའི་ཁ་ཕུར་བུས་བཏབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྐང་པ་ལ་བཙུགས་ན་འགྲོ་བ་དང་འོང་བ་རེངས་པར་འགྱུར་རོ། །སྙིང་གར་བཙུགས་ན་ཁྲོས་པ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །མིའི་རྗེ་ངར་གྱི་ ཕུར་བུའམ་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་བུས་གང་དག་གི་མིང་ནས་སྨོས་ཏེ་དེའི་ལུས་ལ་བཏབ་ན་དེ་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།།དགྲ་བོའི་སྒོ་ཁར་སྦས་ན་བརླག་པར་འགྱུར་རོ། །དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཐལ་བ་ལ་མངོན་པར་བསྔགས་ནས་དགྲ་བོའི་སྒོ་གླེགས་ལ་བཏགས་ན་སྐྲོད་པར་འགྱུར་རོ། །རལ་གྲི་ལ་མངོན་པར་བསྔགས་ནས་གཡུལ་དུ་ཞུགས་ན་ རྒྱལ་བར་འགྱུར།བྱ་བ་གང་ལ་འཇུག་པ་ནི་གཏོར་མ་བཏབ་སྟེ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །སྔགས་པ་གང་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བའི་ལས་གང་འདོད་པ་བཟླས་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

 །བསམ་གཏན་སྐྱོ་ན་ལྷ་ཡི་ནི། །རྣལ་འབྱོར་ལྡན་པས་བཟླས་པ་བྱ། ། དེ་ནས་གསུངས་པའི་དངོས་གྲུབ་ནི། །ཐེ་ཚོམ་མེད་པ་ཁོ་ནར་ཐོབ། །དེ་ལ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུཾ་ཕཊ། སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ནི་ལན་ཅིག་བཟླས་པས་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བསྲེག་པར་འགྱུར་ཞིང་ཐམས་ཅད་སྲུང་བར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །འབྱུང་པོ ལ་སོགས་པའི་གདོན་གྱི་འཇིགས་པ་ལ།ཡུངས་ཀར་གྱིས་བརྡེགས་པས་གདོན་ཐམས་ཅད་འབྱེར་བར་བྱེད་དོ། །ཁམ་ཕོར་ལ་རྡོ་རྒྱུས་ཀྱིས་བྲིས་ནས་སྒོ་ལྟག་ལ་བཏགས་ན། བྱིས་པ་གསར་དུ་བཙས་པ་སྲུང་བར་བྱེད་དོ། །སྤྲ་ཚིལ་གྱིས་གཟུགས་སོར་བཞི་པའི་ཚད་དུ་བྱས་ནས་དེའི་སྙིང་ གར་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་བཅས་པ་གྲོ་ག་ལ་མངོན་པར་བྲིས་ཏེ་བཙུགས་ནས།དེའི་ཁ་ལ་ཚེར་མས་བཙུགས་ན་ཕྱིར་རྒོལ་བའི་ཁ་ཕུར་བུས་བཏབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྐང་པ་ལ་བཙུགས་ན་འགྲོ་བ་དང་འོང་བ་རེངས་པར་འགྱུར་རོ། །སྙིང་གར་བཙུགས་ན་ཁྲོས་པ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །མིའི་རྗེ་ངར་གྱི་ ཕུར་བུའམ་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་བུས་གང་དག་གི་མིང་ནས་སྨོས་ཏེ་དེའི་ལུས་ལ་བཏབ་ན་དེ་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།།དགྲ་བོའི་སྒོ་ཁར་སྦས་ན་བརླག་པར་འགྱུར་རོ། །དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཐལ་བ་ལ་མངོན་པར་བསྔགས་ནས་དགྲ་བོའི་སྒོ་གླེགས་ལ་བཏགས་ན་སྐྲོད་པར་འགྱུར་རོ། །རལ་གྲི་ལ་མངོན་པར་བསྔགས་ནས་གཡུལ་དུ་ཞུགས་ན་ རྒྱལ་བར་འགྱུར།བྱ་བ་གང་ལ་འཇུག་པ་ནི་གཏོར་མ་བཏབ་སྟེ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །སྔགས་པ་གང་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བའི་ལས་གང་འདོད་པ་བཟླས་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
我很乐意帮您翻译这段藏文。以下是完整的中文翻译：
如果厌倦禅定，具有瑜伽的人应当持诵。之后所说的成就，必定毫无疑问地获得。其中咒语之王即是：
[咒语部分四种形式展示]
藏文：ཨོཾ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུཾ་ཕཊ།
梵文天城体：ॐ चण्ड महारोषण हूं फट्
梵文罗马拼音：oṃ caṇḍa mahā roṣaṇa hūṃ phaṭ
汉语字面意思：唵 战达 大忿怒 吽 啪德
持诵一遍咒语之王，能焚烧一切罪业，并能守护一切。对于鬼魅等魔怪的恐惧，用芥子击打则能驱散一切魔怪。在碗上以石灰书写后挂在门上方，能保护新生婴儿。
用猕猴油制成四指高的像，在其心间写上所要降伏者的名字并刻在桦树皮上插入，然后在其口中插入荆棘，则能如同橛钉钉住反对者之口。插入脚部则使其行走迟缓。插入心间则能平息愤怒。
用人胫骨做的橛或铁橛，念诵某人名字后钉入其身，则此人将遭毁灭。埋在敌人门前则会遭到毁灭。在火葬场的灰烬上加持后贴在敌人门板上则会将其驱逐。
对剑加持后入阵则能获胜。对于所从事的任何事业，献上食子则能成就。咒师无论想要善业还是不善业，通过持诵都能成就。

 །བདག་གིས་བྲིས་ལས་གང་འཐོབ་པའི། །བསོད་ནམས་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་བྱེད་པ། །དེ་འདིར་འཇིག་རྟེན་མ་ལུས་པ། །རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་བྱེད་ཤོག།

我来为您翻译这段藏文偈颂：
愿我书写所得的
福德成就菩提果
愿此世间诸有情
成就圆满大觉位
（这是一首四句偈，原文是对仗体，译文也尽量保持了对仗形式。这是一个回向偈，表达了将写经功德回向给一切众生成就圆满菩提的愿望。）



D3358

མི་གཡོ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་པྲ་བྷ་ཀཱ་ར་ཀཱིརྟིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ། །པཎྜི་ཏ་དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ་དང་། ཁམས་པ་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་བ་རིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་པའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། གཏུམ་པོ་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། བཅོམ་ལྡན་འདས གཏུམ་པོ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།སྔོན་དུ་གསུངས་པའི་ཆོ་གས་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམས་པའི་རྗེས་སུ་པདྨ་དཀར་པོའི་སྟེང་ན་ཉི་མ་ལ་ཧཱུཾ་ཡིག་ནག་པོ་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གཏུམ་པོ་ཆེན་པོ་ཁྲོས་པ། ཟར་མའི་མེ་ཏོག་ལྟ་བུ། མིང་གཞན་གྱིས་མི་གཡོ་བ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་ གཉིས་པ།མི་གཡོ་བ་མི་མཉམ་པའི་སྤྱན། མཆེ་བ་གཙིགས་པ། མི་བཟད་པའི་ཞལ་ཆེན་པོ། རིན་པོ་ཆེའི་དབུ་རྒྱན་ཅན་མཆེ་བས་མ་མཆུ་མནན་པ། མགོ་བོའི་ཕྲེང་བའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། སྤྱན་གཉིས་དཀར་ཞིང་དམར་བ། གཡས་ན་རལ་གྲི་འཛིན་པ། གཡོན་པའི་ཕྱག་གིས་ཞགས་པ་ དང་སྡིགས་མཛུབ་ཐུགས་ཀར་བསྣམས་པའོ།།སྦྲུལ་དཀར་པོ་མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས་པ། སྟག་གི་པགས་པའི་ཤམ་ཐབས་ཅན་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་རྣམ་པར་སྤྲས་པ། ཞབས་གཡོན་པས་ལ་མ་རེག་པ། ཞབས་གཡས་པ་ཅུང་ཞིག་བཏེག་པ། ཉི་མའི་འོད་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ཅན་གྱི་བདག་ཉིད་ རྣམ་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་དང་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བསྒོམ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཟླས་པ་ནི་ཨོཾ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུཾ་ཕཊ། གཏུམ་པོ་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ། །པཎྜི་ཏ་དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ་དང་། ཁམས་པ་ ་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་བ་རིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་པའོ།

这是一段藏文佛教仪轨文献的翻译，我将为您完整翻译：
不动佛成就法，由般若吉祥（Prabhākara-kīrti）所造圆满。由班智达阿目佳金刚（Amogha-vajra）与康巴译师比丘巴日翻译校对。